KYOTO
Yasunari KAWABATA
Traduit du japonais par Philippe Pons
Albin Michel (1971 / vo 1968)
*****
Il est le premier écrivain japonais à obtenir le Prix Nobel de Littérature en 1968
*****
Éditeur : L’entente entre la nature et l’homme trouve sans doute son accomplissement dans Kyôto. Deux jumelles ont été séparées à leur naissance. Élevées dans des milieux différents, l’une à la ville, l’autre dans la montagne, vont-elles pouvoir se rejoindre, adultes, et se comprendre ?
Au-delà de cette histoire limpide et bouleversante, c’est l’affrontement du Japon traditionnel et du Japon qui s’américanise chaque jour davantage, qui est ici mis en scène.
Ecrit en 1962, Kyôto est sans doute l’œuvre qui exprime le plus profondément le déchirement métaphysique et psychologique de l’écrivain japonais.
*****
J’en suis à plus de la moitié et ça commence vaguement à m’intéresser avec l’arrivée de la jumelle… J’ai vraiment beaucoup de mal avec l’écriture de cet auteur (sa façon d’accorder les temps est très étrange !)
Ce n’est pas inintéressant, mais ça demanderait d’avoir un dictionnaire des us, coutumes et fêtes du Japon pour tout comprendre car il y a beaucoup de pages sur les fêtes traditionnelles !
Il est pourtant tout petit ce roman, mais j’ai eu un mal fou à le terminer. Il y a beaucoup beaucoup de descriptions de fêtes, d’évènements et de la nature, ça finit par être un peu lassant. En plus, l’histoire des jumelles, ce qui m’intéressait à la base, n’est pas très détaillée, contrairement au reste.
Bref, un roman qui ne me laissera pas un souvenir inoubliable…
*****
Une Lecture Commune avec Isabelle, qui, à priori, n’est pas très enthousiaste non plus…
*****
Présents dans ma pal :
- Le lac (1954) sur Insta (lu en avril 2025)
- Les belles endormies (1970) Pas sûr que je le lise celui-ci…
*****
C’est le retour d’un mois au Japon chez Lou et Hilde !

Le challenge 2026 sera Classique ! Sur ce blog


Ping :2026 sera classique ! ⋆ Délivrer Des Livres
Maintenant on sait que ce roman n’était pas pour nous, c’est ce que j’aime avec les challenges et lectures communes, sans, jamais je n’aurai lu ce livre. Mais les livres japonais sont différents des autres livres en général.
Merci pour la lecture commune bien motivante !
Oui, on se sent quand même un peu “obligé” de terminer sa lecture quand c’est une LC ! ;)
J’ai encore un livre de cet auteur, mais je pense que je vais le donner… Il ne me convient décidément pas !